FREDERIC LAGRANGE
Professeur des universités 
UFR d’Etudes Arabes et Hébraïques
Sorbonne Université – Faculté des Lettres 
1, rue Victor Cousin 75005 PARI
S

frederic.lagrange@sorbonne-universite.fr
frederic.lagrange@sorbonne.ae

vers page année universitaire en cours

1/ MONOGRAPHIES ET DIRECTION D’OUVRAGES COLLECTIFS

– Les Mots du Désir, La langue de l’érotisme arabe et sa traduction, dir. Frédéric Lagrange & Claire Savina.- Marseille : Diacritiques, 2020.- 413 p.

– Culture Pop en Egypte, Entre Mainstream commercial et contestation, dir. Richard Jacquemond & Frédéric Lagrange.- Paris : Riveneuve, 2020.- 457p.

CR de Marcella Rubino dans Arabica 68 (2021)
CR de Annamaria Blanco dans La Rivista di Arablit (2021)
CR de Ada Barbaro dans Journal of Arabic Literature 53 (2022)
CR de Catherine Mayeur-Jaouen dans Revues des Mondes Musulmans et de la Méditerranée (REMMM) 151 (2022)
CR de Axelle Brémont dans Egypte Soudan Mondes Arabes (ESMA) 24 (2023)

– Yusuf al-Manyalawi, Mutrib al-nahda al-‘arabiyya, ‘asruh wa-fannuh.- Beyrouth : Dar al-Saqi, 2011.- 318p. Co-auteur avec Mohsen Soua, Mustafa Said. 

CR sur l’ouvrage paru dans Al-Nahar n°24904, 10 novembre 2012.

– Islam d’interdits, Islam de jouissances.- Paris : Téraèdre, 2008.- 236p. (édition tunisienne : Tunis : Cérès, 2008)

CR sur l’ouvrage, Annales Islamologiques 24/2008 (2009) ; 
Emission « Cultures d’Islam » consacrée à l’ouvrage sur France Culture, 25/10/2009 (format mp3) 

– Musiques d’Egypte.- Paris-Arles : Cité de la Musique/Actes Sud, 1996.- 176p. (7,5 Mo) 

traduction allemande : Heidelberg, Palmyra Verlag, 2000 ; traduction espagnole : Madrid, Akal, 1997. 

2/ DIRECTION & CODIRECTION DE NUMÉROS DE REVUES 

– “Pop Culture in the Arabian Peninsula: Societal Expressions, Commercial Issues and State Cooptations” (vol. 2), Arabian Humanities 18 (2024), co-dirigé avec Laure Assaf (NYUAD) & Clio Chaveneau (SUAD).

– “La culture pop dans la péninsule Arabique” (vol. 1), Arabian Humanities 14 (2020), co-dirigé avec Clio Chaveneau (SUAD).

– “Matérialisation, dématérialisation et circulations des musiques du monde arabe (xxe-xxie siècle)”, Annales Islamologiques de l’IFAO 53 (2020), co-dirigé avec Séverine Gabry-Thienpont.

3/ ARTICLES, ÉTUDES, CHAPITRES D’OUVRAGES 

– “Ma fi gerger ziyada: the South Asian Character in Gulf Cultural Productions”, Arabian Humanities 18 (2024), 2024.

– “Covid‑19, réseaux sociaux et culture pop dans la péninsule Arabique”, Arabian Humanities 14 (2020), 2021.

– “Homoérotisme et homosexualités dans les sociétés arabes des âges prémodernes à l’époque contemporaine”, Minorités en Islam, islam en minorité, éd. Elise Voguet & Anne Troadec, Marseille, Diacritiques [Les Conférences de l’IISMM], 2021, pp. 144-164.

– “Culture pop dans la péninsule Arabique : expressions sociétales, enjeux commerciaux et cooptations étatiques”, Arabian Humanities 14 (2020), 2021, avec Clio Chaveneau.

– “La réception de la musique égyptienne en France”, Revue des Traditions Musicales des Mondes Arabe et Méditerranéen 13 (2020), 2021, pp. 77-95.

– “Chanter le désir, mimer l’obscénité, Fantasmes masculins et agaceries féminines dans la chanson égyptienne, de l’ère des almées aux danseuses satellitaires et chauffeurs de toktok”, Les mots du désir, éd. Frédéric Lagrange & Claire Savina, 2020, pp. 334-377.

– “Umm Kulṯūm est-elle une interprète de culture savante? Réflexions à partir de séquences de concert improvisées”, Annales Islamologiques de l’IFAO 53 (2019) paru 2020, pp. 169-195.

– “Culture Pop en Egypte, Entre mainstream commercial et contestation” (introduction), Culture Pop en Egypte, Entre mainstream commercial et contestation, éd. Richard Jacquemond & Frédéric Lagrange, Paris, Riveneuve, 2020, pp. 7-48.

– “Ceci n’est pas une bière : bière sans alcool et troubles de la masculinité dans la publicité audiovisuelle égyptienne”, Culture Pop en Egypte, Entre mainstream commercial et contestation, éd. Richard Jacquemond & Frédéric Lagrange, Paris, Riveneuve, 2020, pp. 199-251.

– “Albert Cossery écrit-il en arabe”, Savants, Amants, Poètes et Fous, Séances offertes à Katia Zakharia, éd. Catherine Pinon, Beyrouth, IFPO, 2019, pp. 133-157. 

– “Existe-t-il une « langue des chansons » arabes?”, L’arabe langue du monde, dir. N. Yafi, L’Harmattan, 2018, pp. 61-70 (français) / 164-171 (traduction arabe). 

– “Shawwā et l’industrie phonographique : vers une autonomisation de l’instrumentiste arabe?”, Revue des Traditions Musicales des Mondes Arabe et Méditerranéen 9 (2017), 2017, pp. 11-31.

– “‘alā qadd el-lēl ma yat’awwel, Sayyid Darwīš wal-tirka al-mašā‘ (Autant que le nuit se puisse laisser interpréter, Sayyid Darwish et l’héritage disputé)”, Ma3azef.com, mars 2017(équivalant 7p de texte imprimé). Lien direct sur le site. 

– “De Arḫaṣ layālī à al-‘Atab ‘alā l-naẓar, le désir de la langue chez Yūsuf Idṛis”, La littérature arabe dialectale, un patrimoine vivant, S. Boustani, M.-A. Germanos, éds., Paris, Karthala, 2016, pp. 29-72. 

– “Abla Fāhītā, muqāraba luġawiyya li-dumya waqiḥa (Abla Fāhītā, approche linguistique d’une marionnette impertinente)” , Al-‘Arabiyya ‘alā maḥakk šabakāt al-tawāṣul (L’arabe à l’épreuve des réseaux sociaux), Beyrouth, Ashkal Alwan, pp. 139-177, 2016. 

– “Des éphèbes au Paradis”, Qantara 98 (hiver 2015-2016), pp. 50-53, 2016.

– “Le Marginal comme modèle national, fumeurs de haschich et gueux sublimes dans le Ṣāliḥ Hēsa de Ḫayrī Šalabī”, Étrangeté de l’autre, Singularité du moi, Les figures du marginal dans les littératures, ed. Eve Feuillebois-Pierunek, Zaïneb Ben Lagha, Paris, Classiques Garnier, pp. 567-588, 2015. 

– “Deux extraits commentés des Basses Œuvres de ‘Abduh Khāl”, Arabian Humanities 3/2014, 2014. [éd. électronique, 18p. incluant traduction]

– “Modern Arabic Literature and the Disappearance of Mujūn: Same-Sex Rape as a Case Study”, The Rude, The Bad and the Bawdy, Essays in honor of Professor Geert Jan van Gelder, ed. A. Talib, M. Hammond, A. Schippers, London, Gibb Memorial Trust, 2014.

– “Aṣdā’ mu‘āṣira wa-ru’ā ġayr taqlīdiyya li-tārīḫ al-masīḥiyya fī riwāyat Azāzīl”, Histoire et Mémoire, La littérature comme témoignage, Actes du colloque de l’Université Arabe de Beyrouth, Faculté des lettres, pp. 235-242, 2014.

– “Jeux diglossiques et métalinguistiques dans le Qanṭara llaḏī kafar de Muṣṭafā Mušarrafa, premier roman en arabe dialectal cairote”, Arabica 60/6, pp. 743-761, 2013. 

– “Mettre en musique : la sélection et l’interprétation de la qaṣīda dans le répertoire égyptien savant enregistré sur disques 78 tours (1903-1925)”, Quaderni di Studi Arabi, new series 7-2012, pp. 169-206, 2013.

– “Frīj, humour et interrogations identitaires aux Emirats Arabes Unis”,  Arabian Humanities 1/2013, 2013. [éd. électronique, 13p + 26p annexes]

– “Une affaire de viol”, Dire les homosexualités d’une rive à l’autre de la Méditerranée, S. Dayan-Herzbrun, T. Yacine éds., Tumultes 41, Paris, Editions Kimé, pp. 61-70, 2013. 

-“Formes improvisées, semi-improvisées et fixées : le disque 78 tours comme source d’information”,  Revue des Traditions Musicales des Mondes Arabe et Méditerranéen 4 (2020),  2011, pp. 43-51. 

-“Arabies malheureuses, Corps, désirs et plaisirs dans quelques romans saoudiens récents”, Revue de Littérature Comparée 1-2010, 2010, pp. 101-118. 

-“L’adîb et l’almée, images de la musicienne professionnelle chez Tawfiq al-Hakim et Nagib Mahfuz ”, Annales Islamologiques de l’IFAO 43/2009, 2010, pp. 337-375. 

– “Réflexions sur quelques enregistrements de cantillation coranique en Égypte (de l’ère du disque 78 tours à l’époque moderne)”Revue des Traditions Musicales des Mondes Arabes et Méditerranéens (RTMMAM) 2, 2009, pp. 25-56. 

– “Women in the Singing Business, Women in Songs”History Compass 7/1 [The Formation of National Culture in Egypt in the Interwar Period, ed. Walter Armbrust], 2009, pp. 226-250 . 

– “Al-mutarjim amam al-ta‘addudiyya al-lughawiyya al-‘arabiyya: ma -‘amal”Al-Logha [Jama‘iyyat al-lughawiyyin fi l-Qahira], 7, 2008, pp. 9-21. 

– “The Obscenity of the Vizier”, Islamicate Sexualities, Translations across Temporal Geographies of Desire, K. Babayan, A. Najmabadi eds, Cambridge, Harvard University Press, 2008, pp. 161-203. [différent de la version française 2006] 

– “L’arabe dialectal dans les concours”Le Centenaire de l’Agrégation d’Arabe, CRDP (les Actes de la DGESCO), Versailles, 2008, pp. 163-172.  

– “La poésie dialectale et la chanson”Histoire de la Littérature Arabe Moderne, tome 1 (1800-1945), B. Hallaq, H. Toelle éds., Paris, Sindbad/Actes Sud, 2007, pp. 581-617. 

– “Recherches sur le plaisir dans les sociétés arabes médiévales et contemporaines : musique, langue, sexualité”. Note de synthèse en vue de l’Habilitation à Diriger la Recherche (HDR). Dir: A. Cheikh-Moussa. Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), décembre 2007. 

– “Islam d’interdits, Islam de jouissances, La recherche face aux représentations courantes de la sexualité dans les cultures musulmanes”, Recherche inédite en vue de l’habilitation à Diriger la Recherche (HDR). Dir: A. Cheikh-Moussa. Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), décembre 2007. 

– “Jughrāfyā Maḥfūẓistān, mukawwināt al-ḥāra ‘inda Nagīb Maḥfūẓ wa-dalālātuhā l-ramziyya fī Awlād Ḥāratinā” in Bulletin d’Etudes Orientales, tome LVI (années 2004-2005), 2006, pp. 329-354. 

– « L’Obscénité du Vizir » in Arabica, vol.53 fasc. 1, 2006, pp. 54-107. 
CR de David Durand-Guédy in Abstracta Iranica 29 (2008)

– « L’invention de l’arabe romanesque » in Qantara, n°50, 2004, pp. 59-63. 

– « Thalāthat as’ila ḥawla « madrasat » ‘Abduh al-Ḥāmūlī wa-Muḥammad ‘Uthmān » in Al-Nahḍa al-‘Arabiyya wa-l-Mūsīqā, khiyār al-tajdīd al-muta’aṣṣil, ‘Ammān : Al-Majma‘ al-‘Arabī li-l-Mūsīqā / USEK-Kaslik / Mu’assasat al-mūsīqā al-Fuṣḥā, 2003, pp. 23-31.

– « Sexualities and Queer Studies » in Encyclopedia of Women and Islamic Cultures [EWIC], vol. 1, Leiden: Brill, 2003. pp. 419-422.

– « Quand l’Egypte se chantait, taqâtîq et chansons légères au début du XXe siècle » Version augmentée de l’article « Une Egypte libertine? » in Paroles, Signes, Mythes, Mélanges offerts à Jamel Eddine Bencheikh, Damas: IFEAD, 2001.

– « Abû Nuwâs » ; « Arabic Literature » ; « Mujûn » ; « Mukhannath » in The Encyclopedia of Gay Histories and Cultures (G. Haggerty ed.), New York, Garland Publishing, 2000. 

– « Male Homosexuality in Modern Arabic Literature » in Imagined Masculinities, London: Saqi Books, 2000. 

– « Riches heures des dialectes arabes » in Qantara, n°34, 2000, p. 47-8.

– “Ḥawla mafhūm al-mūsīqā l-‘arabiyya, min sū’ tafāhum mu’tamar 1932 ilā sū’ al-tafāhum al-ḥālī bayn al-bāḥiṯīn al-aǧānib wa-l-awsāṭ al-mūsīqiyya al-miṣriyya”, Abḥāṯ  Mahragān wa-Mu’tamar al-Mūsīqā al-‘arabiyya al-sādis, November 1997, pp. 32-46. 

– « Abdel Halim Hafez » ; « Abdel Wahab » ; « Egypte » ; Fayrouz » ; « Liban » in La chanson mondiale depuis 1945, Paris:Larousse, 1995. 

– Musiciens et Poètes en Egypte au Temps de la Nahda, thèse de doctorat nouveau régime, dir. J.-E Bencheikh.- Université de Paris VIII à St Denis, 1994
volume 1, format pdf
volume 2, format pdf 
volume 3 (textes, annexes, discographies, bibliographies), format pdf 

– L’arabe dialectal égyptien dans les chansons d’Umm Kulthūm, aperçu sur la langue des chansons, maîtrise, dir. David Cohen, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, juin 1988. 132p. 

4/ TRADUCTIONS PUBLIÉES-

– Mohammad Rabie : Trois Saisons en Enfer, Paris/Arles : Actes Sud, 2021.

– Abduh Khal : Les basses œuvres, Paris : Books, 2014.

– Khayri Shalabi, Le Temps du kif, Paris/Arles : Actes Sud, 2006.

– Abû Hayyân al-Tawhîdî : La Satire des deux vizirs.- Arles : Actes Sud, 2004.- 201p.

Introduction

Chapitre IV

CR de E. Larguèche (2006)

– Khayrî Shalabî : Le Barouf (publication d’extraits), La Pensée de Midi, Arles : Actes Sud, 2004. 

– Hoda Barakat : Le laboureur des eaux.- Arles : Actes Sud, 2001.- 210p. 

5/ RECENSIONS D’OUVRAGES

Ibrāhīm al-ʿĀqil [= Ibrahim Akel] (éd.), Abū Bakr al-Šaraybī [= Aboubakr Chraïbi] (préface), Anonyme, Al-Māǧarayāt (ḫams wa-ʿišrūn ḥikāya ʿan al-nisāʾ min al-qarn al-rābiʿ ʿašar), Bulletin Critique des Annales Islamologiques 38-2024.

Zoltan Szombathy, Mujūn, Libertinism in Mediaeval Muslim Society and LiteratureBulletin Critique des Annales Islamologiques 30 -2014, paru 2016, pp. 20-24.

Boutros Hallaq, Heidi Toelle (eds), Histoire de la littérature moderne, tome II, 1800-1945, anthologie bilingueArabica LXII, pp. 432-434, 2015. 

Smail Salhi, Zahia (ed), Gender and Diversity in the Middle East and North AfricaCahiers d’Etudes Africaines LIII (1-2), 2013. 

Ishaq Tijani, Male Domination, Female Revolt, Race, Class and Gender in Kuwaiti Women’s FictionArabica LX fasc 1-2, 2013. 

Aghacy, Samira, Masculine Identity in the Fiction of the Arab East since 1967, in Arabica LVIII fasc.6, 2011. 

Baalbaki, Ramzi (ed), The Early Islamic Grammatical Tradition, in Arabica LVII, 2010.

Caiani, Fabio, Contemporary Arab Fiction, in Arabica LVI, 2009.

Miller, Catherine ; Al-Wer, Enam ; Cauber, Dominique ; Watson, Janet (eds), Arabic in the city, Issues in dialect contact and language variation, in Arabica LVI, 2009.

Zeevi, Dror, Producing Desire, Changing Sexual Discourse in the Ottoman Middle-East 1500-1900, in Bulletin Critique des Annales Islamologiques 24-2008, 2009. 

Jacquemond, Richard, Entre scribes et écrivains. Le champ littéraire dans l’Egypte contemporaine, in Arabica LV, 1, 2008. 

Ouzgane, Lahoucine (ed), Islamic Masculinities in Gender and Development, vol 15, n°1, march 2007. 

Sabry, Randa (trad), Ce que nous conta Isâ Ibn Hichâm in Arabica LIV, 1, 2007. 

6/ DISQUES ET LIVRETS ÉDITÉS

(cliquer sur l’image pour télécharger le livret au format pdf)

El-Rouayheb, Khaled, Before Homosexuality in the Arab-Islamic World, 1500-1800 in Archives des Sciences Sociales de Religions, n°134, 2006. 

c/ cd édités par Arab Music Archiving and Research (AMAR) www.amar-foundation.org

b) cd édités par l’Institut du Monde Arabe 

a) cd édités par le Club du Disque Arabe 

7/ TRAVAUX NON PUBLIÉS OU EN ATTENTE DE PUBLICATION 

2022 “Positionnement linguistique / Positionnement éthique : Que signifie chanter dans un dialecte autre que le sien au temps de la globalisation ?« , Congrès Insaniyyat, Tunis, 19-23 septembre 2022, non soumis (demander le pot de passe du pdf).

2012 « Enjeux et défis de la traduction dans Le laboureur des eaux de Hoda Barakat : temporalité et narrateur homodiégétique« , Colloque Création, traduction et réception, autour de l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat, INALCO, 20 octobre 2012, non soumis (demander le mot de passe du pdf).

8/ PARTICIPATIONS À COLLOQUES, CONFÉRENCES, SÉMINAIRES, RENCONTRES

• Conférence : “Homoérotisme(s) et littérature arabe”, Les Journées de l’Histoire (10e édition) : Amours dans le monde arabe, Institut du Monde Arabe, 24 mars 2024

• Panel “Musiques et positionnements éthiques : Le musicien comme être social (Égypte, Maroc, Golfe)”, Congrès Insaniyyat, Tunis, 19-23 septembre 2022. Communication : “Positionnement linguistique / Positionnement éthique : Que signifie chanter dans un dialecte autre que le sien au temps de la globalisation ?« 

• Table ronde “Paris dans la littérature arabe”, Paris, Institut du Monde Arabe, 04 juin 2022.

• Table ronde “La Nahda : un concept à réinventer ?”, Paris, INALCO, 17 mai 2022

• Colloque “Lectures croisées du Livre des Chansons”, Paris, INALCO-CERMOM, 11-12 octobre 2018. Communication : “Trois portraits de croqueuses d’hommes, de l’aristocrate à la courtisane”.

• Atelier Recherche Arabisante Française présentée aux Universités iraniennes, Paris, INALCO, 14 février 2018. Communication “Tarǧamat mā yaqūluhu l-naṣṣ wa-mā lā yaqūluhu, Yā Maryam li-Sinān Anṭūn namūḏaǧan” (traduire ce que dit le texte et traduire ce qu’il ne dit pas, Yā Maryam de Sinān Anṭūn comme exemple).

• Conférence “Homoérotisme et homosexualités dans les sociétés arabes, des âges prémodernes à l’ère contemporaine”, Cycle Minorités en Islam, Islam en Minorité, Paris, IISMM-EHESS, 6 juin 2017.

• Table ronde “Majlis al-Daad”, New York University Abu Dhabi, Communication “kayfa tudarras luġa izdiwāǧiyya” (comment enseigner une langue diglossique), 30 avril 2017.
• Colloque International  « Deux siècles de relations franco-égyptiennes”, Biblioteca Alexandrina, Alexandrie, 17-18 octobre 2016. Communication : “La réception de la musique égyptienne en France”. 

• Colloque international “Musiques en Egypte Contemporaine”, IFAO, Le Caire, 13-14 avril 2016. Communication : “Umm Kulthūm est-elle une chanteuse classique?”. (afficheprogramme)
• Colloque international “Cinquantenaire Sāmī al-Shawwā”, Université Antonine, Beyrouth, 18 juin 2015. Communication : “L’autonomisation de l’instrumentiste et l’industrie du disque, l’exemple de Sāmī al-Shawwā”. (programme 1,2)
• Colloque international “Nabati Poetry in the 21st century”, NYU Abu Dhabi Institute, Abu Dhabi 4-5mars 2015. Communication : “Poetesses of the million, preliminary notes on female Nabati poets performing on television” (an anglais). (programme)
• Colloque international “al-luġa al-‘arabiyya al-yawm wa-šabakāt al-tawāṣul” (la langue arabe et les réseaux sociaux), Ashkal Alwan, Beyrouth 26-28 février 2015. Communication : “Muqāraba luġawiyya li-dumya waqiḥa: Abla Fahītā”, approche linguistique d’une marionnette impudente: Abla Fahita (en arabe). (programme)
• Conférence “Interdits religieux, contraintes sociétales, libertés littéraires”, cycle Liberté et contrainte en Islam, IISMM/EHESS, Paris 14 janvier 2014.
• Colloque “History, Memory and Literature as Witnesses on Age”, Beirut Arab University, Beyrouth 28-29 novembre 2013. Communication : “Aṣḍā’ mu‘āṣira lil-riwāya al-tārīḫiyya : ‘Azāzīl Yūsuf Zaydān namūḏaǧan” (en arabe). 
• Conférence « Français Arabe Latin, faire vivre la relation des langues », section expérimentale Langues et Cultures de la Méditerrannée, IGEN, Lycée Henri IV, Paris, 12 octobre 2013. Communication : “Arabe classique / Latin : pertinences et limites d’un parallèle”. 
• Semaine arabe 2013 de l’Ecole Normale Supérieure, “Rire à l’heure arabe”, Paris 12-15 avril 2013. Communication : “Abla Fahita ou la naissance d’un humour queer en Egypte?”.
• Colloque Création, traduction et réception, autour de l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat, INALCO, cycle « Paroles de créateurs », Paris, 20 octobre 2012. Communication : « Enjeux et défis de la traduction dans Le laboureur des eaux de Hoda Barakat : temporalité et narrateur homodiégétique ». 
• Séminaire « Identités et pratiques homosexuelles dans le judaïsme, le christianisme et l’islam contemporains, F. Bergeaud-Blackler/Martine Gross, EHESS, Paris, 11 juin 2012.
• Colloque “La littérature dialectale, redécouvrir un patrimoine vivant”, INALCO, Paris, 7-8 décembre 2011. Communication : “Jeux diglossiques et métalinguistiques dans le Qantara l-ladhî kafar de Mustafâ Musharrafa, premier roman en arabe dialectal cairote”. 
• Débat “Le voile des femmes, notre Orient en question” avec J. Dakhlia, F. Lagrange, S. Lalanne, S. Mc Ilvanney, F. Rochefort, C. Taraud, Les Rendez-vous de l’Histoire, L’Orient, Blois, 15 octobre 2011. 
• The 6th International Conference on Middle Eastern and North African Popular Culture, Vienne, Autriche, 7 – 10 September 2011. Communication : “Freej, dessin animé et discours sur l’identité émirienne. Analyse de l’épisode Fatakât”. 
• Colloque “Dire les homosexualités en Afrique du Nord, Moyen et Proche-Orient et en Diaspora, AWAL/MSH, Laboratoire d’Anthropologie Sociale (Collège de France, EHESS, CNRS), CSPRP (Université Paris-Diderot-Paris7), Fédération de recherches sur le genre (RING), Paris, EHESS 18-19 novembre 2010. Communication : “Les pratiques homosexuelles dans la littérature arabe pré-moderne : quelle pertinence pour analyser les comportements actuels ?”
• Colloque international “Un siècle d’enregistrements, matériaux pour l’étude et la transmission”, Université Antonine UPA, Baabda (Beyrouth), Liban, 4-5 juin 2010. Communication : “Formes improvisées, semi-improvisées et fixées : le disque 78 tours comme source d’information”.
• Colloque “Les figures du marginal dans les littératures”, organisé par Z. Ben Lagha, P. Daros, E. Feuillebois, Université de Paris III Sorbonne Nouvelle, 12-16 avril 2010. Communication : “Le marginal comme modèle national : fumeurs de haschich et gueux sublimes dans le Salih Haysa de Khayrî Shalabî”. 
• International Prize for Arabic Fiction (IPAF), membre du jury de l’édition 2010 du prix littéraire décerné à Abu Dhabi, le 1er mars 2010. 
• Séminaire Atelier Genre(s) et sexualité(s), Institut de Sociologie, Université Libre de Bruxelles, 11 janvier 2010. Communication : Islam d’interdits, islam de jouissances.
• Middle East Studies Association (MESA) 43rd annual meeting, Boston, 21-24 nov 2009, Panel : Beyond the Arab Closet : Homosexuality and Homoeroticism in Contemporary Arabic Literature, org. H. Al-Samman, T. El-Ariss. Communication : « Modern Arabic Literature and the Disappearance of Mujūn ».  
• Colloque « Connaissance de l’Orient », organisé par Pierre Brunel, Bernard Franco, Université Paris-Sorbonne Abu Dhabi, janvier 2009. Communication : “Les femmes de Paris vues par trois voyageurs arabes du XIXe siècle”, publication des actes prévue fin 2009. 
• Table ronde « La traduction de la littérature arabe moderne », organisée par Anne Douaire-Bagny, Frédéric Lagrange, Université Sorbonne-Abu Dhabi, novembre 2008, avec les lauréats du Prix pour la Fiction Arabe Moderne 2007. Communication : “Taḥaddiyāt al-tarǧama wa-rihānātuhā” [en arabe].
• Colloque « Les Mille et une nuits, passerelle entre l’Orient et l’Occident», organisé par A. Chraibi, R. Perlwitz, Université Paris-Sorbonne Abu Dhabi,  12-15 avril 2007. Communication : “La passion chaste comme script de comportement amoureux, Modèles de la littérature savante et des Mille et une nuits”. 
• Colloque « The formation of National Culture in Interwar Egypt », organisé par W. Armbrust, R. Nettler, L. Ryzova, Middle East Center, St Anthony’s College, Oxford,  Janvier 2007. Communication “Women in the Singing business, Women in songs”, publié en 2009. 
• Colloque « Centenaire de l’agrégation d’arabe 1906-2006 », organisé par l’AFDA, Institut du Monde Arabe, sous le patronage de D. de Villepin, Premier Ministre, en Sorbonne,  Amphithéâtre Liard, novembre 2006. Communication : “L’arabe dialectal aux concours”. 
• Colloque « Traduction et société de la connaissance », organisé par E. Ġāzī, G. ‘Aṣfūr,  al-Maǧlis al-A‘lā lil-ṯaqāfa, Le Caire, 11-14 février 2006. Communication : « Le traducteur face à la diglossie de l’arabe : pistes de réflexion » [en arabe], publié en 2009. 
• Workshop  « Sexuality Studies » organisé par L. Leyland Barlow, Harvard Center for Middle-Eastern Studies, Harvard University, Cambridge (MA), 7-9 mai 2004. Communication : “Sex in utopia”.
• Seminaire « Crossing Paths of Middle-Eastern and Sexuality Studies », organisé par Afsaneh Najmabadi, Radcliffe Institute, Harvard University, Cambridge (MA), 28-30 mai 2003. Communication : The  Obscenity of the Vizier [en anglais], publié en 2008. 

9/ ORGANISATION DE COLLOQUES, SÉMINAIRES, RENCONTRES

SELICMA (Séminaire Littératures Contemporaines du Monde Arabe), co-animé avec Pr. Rima Sleiman (INALCO), IISMM (EHESS), une séance mensuelle. 2021 >

SOCOSMA (Séminaire d’observation du Covid-19 dans les Sociétés Arabes), séminaire mensuel en ligne animé avec Laurent Bonnefoy (Science Po CERI) de mai 2020 à mai 2021 pour le CEFREPA en collaboration avec les UMIFRE du monde arabe.

• “Culture Made in Arabia”, CEFREPA-New York University Abu Dhabi-Sorbonne University Abu Dhabi, 5-8 avril 2021, co-organisé avec Laure Assaf (NYUAD), Clio Chaveneau (SUAD). Communication : “Ma fi gerger ziyada: the Indo-Pakistani character in Gulf cultural productions”.

• “Egyptian Pop Culture”,  atelier GIS, 7 juillet  2017, co-organisé avec Richard Jacquemond (AMU) et Séverine Gabry-Thienpont (IFAO-CNRS). Communication: “De la bière sans alcool, des produits lactés et des pilules érectiles : troubles de la masculinité dans la publicité audiovisuelle égyptienne” 

• “Les mots du désir/Words of Desire”, Paris-Sorbonne-IMA-IISMM-CERMOM, 6-7 mai 2016, co-organisé avec Claire Savina (doctorante). Communication: “Chanter le désir, mimer l’obscénité : fantasmes masculins et agaceries féminines dans la chanson égyptienne, de l’ère des almées aux danseuses satellitaires”. 

• “Choisir sa langue: les littératures du Moyen-Orient face au multilinguisme”, INALCO-Paris-Sorbonne, 17-18 juin 2013, co-organisé avec Masha Itzhaki (INALCO). Communication: “Albert Cossery écrit-il en arabe?”.

10/ CURRICULUM VITAE

Né le 29 août 1964 à Paris

Cursus universitaire

• Habilitation à diriger les recherches soutenue le 17 décembre 2007 à Paris-Sorbonne, travail dirigé par le Professeur Abdallah Cheikh-Moussa, Paris-Sorbonne 
Document de synthèse 
“Recherches sur le plaisir dans les sociétés arabes médiévales et contemporaines : Musique, Langue, sexualité”, 114p.
Recherche inédite : 
“Islam d’interdits, Islam de jouissances, La recherche face aux représentations courantes de la sexualité dans les cultures musulmanes », 251 p. 
• Thèse de doctorat nouveau régime soutenue le 13 décembre 1994 à Paris VII
“Musiciens et poètes en Egypte au temps de la Nahda”, 924 p., travail dirigé par le Professeur J.E. Bencheikh, Paris VIII.
Membres du jury : A. Miquel (Président), J.E. Bencheikh, J. Chabbi, L-W. Deheuvels, S. El-Shawan. (mention très honorable avec félicitations du jury)
• Agrégation d’arabe obtenue à la session de 1989 (classé 1er)

Activités d’enseignement, responsabilités administratives, concours, travaux pédagogiques, travaux d’expertise, équipe de recherche
• Activités d’enseignement
Professeur à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV), 2011 >
Maître de conférences à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV) 1999->2011 
Intitulé des cours : Initiation à la littérature arabe classique (L1) Poésie arabe classique (L2), Initiation à la littérature arabe moderne (L2),  Lectures du roman et de la nouvelle arabe modernes (L3), Thème littéraire (L3), Version littéraire (L3), Dialectologie arabe et Histoire de la langue (L3).
Séminaire de Master 2008/2010: “La gestion littéraire de la diglossie arabe : une lecture bakhtinienne » 

Préparateur au CAPES et à l’agrégation d’arabe : 
– préparation à la question « La nouvelle chez Yūsuf Idrīs», 2009-2010 [participation]
– préparation à la question « Abû Nuwâs poète de cour et parangon de la transgression », (2007-2009) [participation]
– préparation à l’épreuve orale hors-programme de l’agrégation (2005-2008)
– préparation à la version arabe (2005-2008)
– préparation à la question « Les limites de la fiction arabe moderne : Awlâd Hâratinâ de Nagîb Mahfûz » (2003-2005)
– préparation à la question « la Satire des deux vizirs » d’Abû Hayyân al-Tawhîdî (2001-2003)
– préparation au thème arabe (1998-2000)

Maître de conférence à l’université de Paris VIII 1996-1998
Intitulé des cours : littérature moderne (DEUG), version, thème.

• Responsabilités administratives

– Responsable du Bureau du CEFREPA (Centre Français de Recherches sur la Péninsule Arabique) à Abu Dhabi, auprès de Sorbonne Université Abu Dhabi (2019-2021)
– Directeur du Département d’Etudes Arabes et Hébraïques, devenu UFR d’Etudes Arabes et Hébraïques (2007->2021) 
– Directeur adjoint du Département d’Etudes Arabes et Hébraïques (2003- 2006)
– Membre du Conseil Scientifique de l’Université Paris-Sorbonne (2008-> )
– Membre élu du CNU 15e section (2007-> )
– Installation du Département d’Etudes Arabes Paris-Sorbonne Abu Dhabi (année 2008-2009)

• Concours
– Président du jury de l’agrégation externe d’arabe 2019->2022
– Président du jury de CAPES externe d’arabe 2004-2008
– Membre du jury de l’agrégation externe d’arabe 2001->2019
– Membre du jury de CAPES externe d’arabe 1994-2000
– Création du site web des concours d’arabe http://www.concours-arabe.paris4.sorbonne.fr

• Travaux pédagogiques
Président du groupe d’expert sur la rédaction des programmes du secondaire (2001-2006 )
– publication du nouveau programme d’arabe des classes de seconde : 2002
– publication du nouveau programme d’arabe des classes de première : 2003
– publication du nouveau programme d’arabe des classes de terminale : 2004
– publication du document d’accompagnement au programme de seconde : 2004
– publication du document d’accompagnement au programmes de première et de terminale : 2006 

• Travaux d’expertise
– Rapport d’évaluation du stage arabisant de Tunis pour le Ministère des Affaires étrangères (2007).
– Rapport “France 24 contenus en arabe, un audit linguistique”, septembre-octobre 2007 (Nabil Hajlaoui, Frédéric Lagrange). 33p. 
– Rapport d’évaluation du stage arabisant de Damas pour le Ministère des Affaires Etrangères (2010).

• Equipe de recherche
Membre de l’unité de recherche « Centre de Recherche Moyen-Orient Méditerranée » (CERMOM) – EA4091, INALCO/Paris IV. 

• Comités de rédaction
Membre du comité de rédaction de Arabica 
Membre du comité de rédaction de la Revue des Traditions Musicales des Mondes Arabes et Méditerranéens (RTMMAM) 
Membre du comité de rédaction de Arabian Humanities (CEFAS)