MASTER – AGRÉGATION / VERSION & THÈME
Syllabus du cours et recueil de textes 2023-2024
Calendrier de la préparation (version du 22-09-2023)
version 1 / Mīrāl al-Ṭaḥāwī, Ayyām al-šams al-mušriqa : corrigé enseignant
version 2 / Māǧid Ūšī, Firdīnānd al-Miṣrī : corrigé enseignant
version 3 / Ibn Rašīq al-Qayrawānī, Al-ʿUmda fī maḥāsin al-šiʿr wa-ʾādābih : corrigé enseignant
version 4 / Šādī Luwīs, ʿAlā ḫaṭṭ Ġrīnitš : corrigé enseignant / traduction publiée
thème 1 / Brigitte Giraud, Vivre vite : corrigé
thème 2 / Négard Djavadi, Désorientale : corrigé
thème 3 / Sofia Aouine, Rhapsodie des oubliés : corrigé du début (cours du 24-01-24) ; corrigé complet
thème 4 / Victor Hugo, Plaidoyer contre la peine de mort (CB) : corrigé 1 (non strictement fidèle, FL) ; corrigé 2 (attendus concours, LB)
thème 5 / Marie Ndiaye, Trois femmes puissantes : corrigé
règles de translittération Arabica
exercices de concordance des temps et gestion de l’aspect + corrigé
E. Benveniste, “Les relations de temps dans le verbe français” (1959)
F. Lagrange, “Enjeux et défis de la traduction dans Le laboureur des eaux de Hudā Barakāt : temporalité et narrateur homodiégétique” (2012)